A vlog discussion by Carl Schroeder: Carl discusses how difficult it would be to use ASL to tell about his essays. The English language has its own composition for coherence, and so does ASL.
Tuesday, July 08, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

2 comments:
I agree with you about the difficulty of translation of ASL into English and vice versa.
May I suggest that you explain the concepts of what you wrote in ASL using different examples, following ASL composition rules, so that the spirit itself isn't lost.
May I suggest that you show the differences between English composition procedures, and ASL composition procedures in a vlog or succession of vlogs?
For instance, English composition often requires making the opening point in the first paragraph, then expand on it in the body, then summarize the point in the conclusion paragraph. (kind of like a diamond pattern) Hope you get what I mean.
Then show the pattern of ASL composition. This way people will better understand why you argued the way you did about the difficulty of translation process?
True. It can be done but is time consuming process when we convert or translate it either way. But it's not necessarily true when you said that there is limited space when it comes down to literacy, due to size of paper. That is what we have pages for. But you're absolutely right about the difficult task involved.
Post a Comment